jueves, 16 de noviembre de 2023

Enigma // Sarah Aristidou

"Enigma" es la palabra griega que significa enigma, misterio, secreto. En el momento de entrar o salir de la vida, siempre hay un sonido: el llanto de un recién nacido o el último suspiro de un moribundo que abandona el fantasma. La soprano Sarah Aristidou parte en busca del sonido original en este programa, que se abre con el Lamento Turco de Andreas Tsiartas. La voz emerge del silencio en un lamento sin palabras sobre la vocal A. La pieza termina con un grito desgarrador y "arcaico"... La Vocalise de Rachmaninov también utiliza la vocal A... En Shepherd on the Rock de Schubert, un pastor canta a través del valle: "Cuanto más transporta mi voz, más clara vuelve a mí". En Répétition planétaire de Messiaen, la llamada "Ahi" del cantante va acompañada de la música de los planetas y las estrellas... Tras visitar la música de Wolf y Ravel, la odisea termina con una obra de Jörg Widmann para clarinete, soprano y piano basada en las vocales A y O. Jörg Widmann toca el clarinete, como en El pastor de Schubert, con Daniel Arkadij Gerzenberg al piano.

*****

‘Enigma’ is the Greek word for ‘riddle’, ‘mystery’, ‘secret’. At the moment of entering or leaving life, there is always a sound: the cry of a newborn baby or the last sigh of a dying person giving up the ghost. Soprano Sarah Aristidou sets out in search of the original sound in this programme, which opens with Andreas Tsiartas’s Lamento Turco. The voice emerges from silence in a wordless lament on the vowel ‘A’. The piece ends with a heart-rending, ‘archaic’ scream... Rachmaninoff’s Vocalise also uses the vowel ‘A’ ... In Schubert’s Der Hirt auf dem Felsen, a shepherd sings across the valley: ‘The farther my voice carries, the clearer it comes back to me.’ In Messiaen’s Répétition planétaire, the singer’s call ‘Ahi’ is accompanied by the music of the planets and stars... After visiting music by Wolf and Ravel, the odyssey ends with a work by Jörg Widmann for clarinet, soprano and piano founded on the vowels ‘A’ and ‘O’. Naturally, it is Widmann himself who plays the clarinet part, as he does in Schubert’s Hirt auf dem Felsen, with Daniel Arkadij Gerzenberg at the piano.

*****

« Enigma » est le terme grec pour énigme, mystère, secret. Au moment d’entrer dans la vie ou de la quitter, il y a toujours un son : le cri du nouveau-né ou le dernier soupir du mourant rendant l’âme. La soprano Sarah Aristidou se met en quête du son originel dans ce programme qui s’ouvre avec le Lamento Turco d’Andreas Tsiartas. La voix émerge du silence dans une lamentation sans paroles sur la voyelle A. La pièce se termine par un cri déchirant et « archaïque »… La Vocalise de Rachmaninov emploie aussi la voyelle A… Dans Le Pâtre sur le rocher de Schubert, un berger chante à travers la vallée : « Plus ma voix porte et plus elle me revient, claire ». Dans Répétition planétaire de Messiaen, l’appel de la chanteuse « Ahi » est accompagné par la musique des planètes et des étoiles… Après avoir visité les musiques de Wolf et de Ravel, l’odyssée se termine avec une œuvre de Jörg Widmann pour clarinette, soprano et piano autour des voyelles A et O. Jörg Widmann tient évidemment la partie de clarinette, tout comme pour Le Pâtre de Schubert, avec Daniel Arkadij Gerzenberg au piano.


*****

Enigma
Sarah Aristidou; Daniel Arkadij Gerzenberg; Jörg Widmann

Lamento Turco
14 Romances, Op. 34: No. 14, Vocalise
6 Romances Op. 38: No. 6, A-OO!
Der Hirt auf dem Felsen, D. 965
Harawi: No. 6; Répétition Planétaire
Enigma
Mörike Lieder, Heft I: No. 11, An eine Äolsharfe
5 Mélodies populaires grecques: No. 4, Chanson des cueilleuses de lentisques, M.A 
Nachtstück, D. 672
Harawi: No. 9, L'escalier redit, gestes du soleil
Sphinxensprüche und Rätselkanons


Fuente: Nota de prensa de Outhere Music - Alpha